Поиск по сайту

Статистика

Просмотры материалов : 7873645
Статья «Популяризация здорового образа жизни через изучение пословиц и поговорок»
Содержание - Иностранные языки
25.12.2020 09:42

Кардаильская Ольга Александровна, учитель английского языка, МБОУ «Гимназия 102 им. М.С. Устиновой» Московского района г.Казани. 
В данной статье представлен опыт работы с пословицами и поговорками английского языка. Автор предлагает изучать фразеологизмы через призму здорового образа жизни. Материал может быть интересен учителям, работающим в среднем звене, классным руководителям, руководителям объединений.

 


 

Популяризация здорового образа жизни через изучение пословиц и поговорок 

Проблема сохранения здоровья подрастающего поколения является одной из самых острых в профессиональной деятельности учителя. Учащиеся каждый день подвергаются физическим и эмоциональным перегрузкам, подвергаются влиянию плохой экологии, страдают от низкого качества продуктов питания, неправильно организуют свое время и испытывают недостаток двигательной активности. Все перечисленные аспекты являются факторами, провоцирующими ухудшение общего самочувствия школьников.

Перед учителем стоит задача научить детей оценивать и укреплять свое здоровье, привить им принципы здорового образа жизни и мотивацию следовать им, делать осознанный выбор в пользу заботы о себе. Приобщение к культуре здоровья следует строить на деятельностном подходе, когда учащиеся сами в процессе творческого и интеллектуального поиска определят правила, которые будут соблюдать в будущем.

Отношение каждого народа к окружающим явлениям и ценностям находит свое отражение в культуре, а именно в фольклоре. Изучая картину мира, представленную в пословицах и поговорках английского языка в рамках предмета «Иностранный язык», учащиеся обобщают знания по темам разделов «Распорядок дня», «Еда», «Спорт», «Привычки» и др.

Учащиеся делятся на рабочие группы. Каждая группа получает материал. Можно предоставить ребятам уже готовый набор идиом или предложить им работать со словарем. Задача каждой из них найти пословицы и поговорки на английском языке соответственно категориям:

1)Правильное питание

2)Режим дня

3)Эмоции

4)Вредные привычки

5)Правила гигиены

6)Общие правила.

Школьники представляют их перед классом, переводят, объясняют смысл, приводят примеры, практикуя языковые навыки, и делают выводы.

К группе «Правильное питание» относятся следующие фразеологические единицы:

- An apple a day keeps the doctor away. – Кто яблоко в день съедает, у того доктор не бывает.

- The belly carries legs. – Живот носит ноги.

- Diet cures more than lancet. – Правильное питание лечит лучше, чем скальпель хирурга.

- Gluttony kills more than the sword. – От обжорства погибает больше людей, чем от меча.

- Live not to eat, but eat to live. – Живи не для того, чтобы есть, а ешь, чтобы жить.

- To lengthen your life, lessen your meals. – Хочешь увеличить срок жизни – уменьши количество потребляемой пищи. [1]

Выводы, которые могут сделать учащиеся:

необходимо

1)отдавать предпочтение питательной еде, которая дает силы и энергию;

2)питаться сбалансировано;

3)есть тогда, когда испытываешь чувство голода;

4)избегать перееданий;

5)избегать вредной еды;

6)потреблять достаточное количество фруктов и овощей, так как они богаты витаминами и микроэлементами.

Категория «Режим дня» включает в себя такие пословицы и поговорки как:

- After dinner sit a while, after supper walk a mile. – После обеда посиди немного, после ужина пройди милю.

- Early to bed and early to rise makes people healthy, wealthy and wise. – Кто рано ложиться и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.

- Sleep is a healing balm for every ill. – Сонцелительное бальзам для каждой болезни.

- Go to bed with the lamb and rise with the lark. – Спать ложись с ягненком, а вставай с жаворонком.

- A change is as good as a rest. – Изменение так же хорошо, как отдых.

- All work and no play make Jack a dull boy. – Работа без развлечений делает человека скучным и глупым.

- A good rest is half a work. – Хороший отдыхполовина дела. [1]

Выводы, которые могут сделать учащиеся:

следует

1)заниматься спортом;

2)соблюдать режим сна;

3)чередовать труд и отдых.

К группе «Эмоции» принадлежат:

- Anger is a short madness. – Гневкраткое помешательство.

- The day is lost on which you did not laugh. – День потерян, если ты не посмеялся.

- He is never at ease that is angry. – Тот, кто злится, никогда не чувствует себя легко и свободно.

- Health and cheerfulness mutually beget each other. – Здоровье и жизнерадостность идут рука об руку.

- Worry killed the cat. – Тревоги сгубили кошку.

- Laughter is the best medicine. – Смехлучшее лекарство.

- A merry heart is a good medicine. – Легкость и веселье в душе – лучшее лекарство. [1]

Выводы, которые могут сделать учащиеся:

нужно

1)меньше волноваться;

2)учиться радоваться жизни;

3)создавать хорошее настроение;

4)прощать обиды;

5)избегать негативных эмоций.

Примерами категории «Вредные привычки» могут служить следующие фразеологизмы:

- Bacchus has drowned more men than Neptune. – Бахус утопил больше людей, чем Нептун.

- Break the legs of an evil custom. – Откажись от дурной привычки.

- Drink is the source of evil. – Пьянствоисточник зла.[1]

Выводы, которые могут сделать учащиеся:

необходимо

1)отказаться от вредных привычек;

2)воздерживаться от употребления алкогольных напитков и табакокурения.

Группа «Правила гигиены» представлена нижеперечисленными пословицами и поговорками:

- Cleanliness is next to godliness. – Чистотапочти что праведность.

- Hygiene is two thirds of health. – Гигиена составляет две трети здоровья.[1]

Выводы, которые могут сделать учащиеся:

следует

1)следить за чистотой тела;

2)мыть руки перед едой;

3)чистить зубы;

4)следить за чистотой одежды.

Категория «Общие правила» включает в себя следующие примеры:

- Good health is above wealth. – Хорошее здоровье дороже богатства.

- A sound mind in a sound body. – В здоровом телездоровый дух.

- Prevention is better than cure. – Лучше болезнь предотвратить, чем потом ее лечить.

- Eat well, drink in moderation and sleep sound, in these three things good health abound. – Ешь хорошо, пей умеренно и крепко спи. В этих трех вещах все здоровье. [1]

Выводы, которые могут сделать учащиеся:

нужно

1)быть внимательным к своему здоровью и заботиться о нем;

2)заниматься профилактикой заболеваний;

3)соблюдать принципы здорового образа жизни.

Таким образом, учащиеся имеют в результате работы памятку с рекомендациями, следуя которым они смогут сохранить и укрепить свое здоровье. Это гарантирует прочное сохранение приобретенных знаний и применение их в жизни.

Список литературы:

1.Хазан А.А. «Словарь английских пословиц и фразеологических выражений» - Смоленск: Русич, 2001 – 560 с.

 
РОСКОМНАДЗОР
РОСКОМНАДЗОР